Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Переводим heavy assault missile вместе


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
867 ответов в теме

Опрос: Внимание лишь на слово слева от "ракеты" (274 пользователей проголосовало)

Heavy assault missle

  1. Облегченные ракеты большой мощности (2 голосов [0.73%] - Просмотр)

    Процент голосов: 0.73%

  2. Малогабаритные ракеты большой мощности (0 голосов [0.00%])

    Процент голосов: 0.00%

  3. Тяжёлые тактические ракеты (5 голосов [1.82%] - Просмотр)

    Процент голосов: 1.82%

  4. Проголосовал Тяжёлые штурмовые ракеты (267 голосов [97.45%] - Просмотр)

    Процент голосов: 97.45%

Голосовать Гости не могут голосовать

#701
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Какой может быть деанон - если информация выложена в открытых источниках. :facepalm:

Хотя ладно, эт офтоп, да еще и :slowpoke: .

http://forum.eve-ru....67#entry3508108

Как по мне - исчерпывающее и логичное объяснение.

Помнится предыдущий отлов специалиста закончился вскрышно-буровыми.

Теперь предлагается вояка...

Евку переводят уже все кому не лень, шахтеры, военные... только переводчиков нет

 

Смотря как задаётся вопрос. Одно дело - спросить "как называется X?", а другое "Как бы ты назвал X, чтобы несведущий человек понял о чём речь?". Ноги растут из того, что считается обыденным и привычным для специалиста и обычного человека.


Сообщение отредактировал Husteln: 24 August 2016 - 0:30

  • 0

Practice makes perfect.


#702
fxea

fxea

    Damage control

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2877 сообщений
755
  • EVE Ingame:^^
  • EVE Alt:Xeata
  • Corp:-D.G-
  • Ally:WarDogs
  • Channel:X-Tea
  • Client:Eng

Переводчики БЫЛИ уже. Благодаря профессиональным переводчикам можно было скользить на член. Поэтому, лучше пусть будут шахтеры и военные.

Как бы скольжение на член разве не должно ставить под сомнение профессионализм этих переводчиков. Как по мне так эту контору надо было бы еще и трахнуть через суд, взыскав эквивалент потерянной репутации в твердой валюте в таком размере чтоб после выплаты контора закрылась, а "переводчики" ушли в переходы сувенирами торговать.


  • 1

Сущности, игнор которых делает форум лучше: massdriver , Jerome Higs , КотМэн , anknown , Smoketriada , Likon , Corpse
<url=fitting:17843:2048;1:33896;3:1335;23:2488;5:2185;5:2446;5::>VNI ULTIMATE HULL TANK</url>
"Еще неизвестно запасы чего исчерпаются в этой игре раньше. Минералов или... игроков." © Art1st


#703
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

А мне интересно, как этот процесс был организован. Мы ведь уже знаем, что в еве есть некоторые "нюансы" с организацией текстовиков.

Так вот если вывалить эту массу (пусть даже скомпонованную) на людей, не имеющих возможность понять что к чему и при этом вынужденных работать с приличной скоростью - получаем подобный исход, вне зависимости от их профессионализма.

 

В общем для того, чтобы предъявлять какие-то претензии, нужны данные.


Сообщение отредактировал Husteln: 24 August 2016 - 1:12

  • 0

Practice makes perfect.


#704
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen
Есть подозрение, что скольжение на член может появится только при использовании промта. Просто потому, что человек, знакомый с русским языком в курсе о двусмысленности членов. И тут мало важен подтекст, тут само слово член неуместно.
Ну то есть, ццп может и отдала тексты переводческой конторе, но это вовсе не означает, что переводческая контора не прогнала их через промт.

Вообще хотелось бы получить пруфы этого, с названием этой конторы там и всем таким. А то больше похоже на байку, чем на правду.
  • 0

#705
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Конкретно член тянет на очепятку.

 

Даже гуглтранслейт такую ошибку не делает. Sliding to fleet member - скатывания к члену флота :mp_gy:

Sliding - потому что варп не переваривается.


  • 0

Practice makes perfect.


#706
fxea

fxea

    Damage control

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2877 сообщений
755
  • EVE Ingame:^^
  • EVE Alt:Xeata
  • Corp:-D.G-
  • Ally:WarDogs
  • Channel:X-Tea
  • Client:Eng


Конкретно член тянет на очепятку.

 

Даже гуглтранслейт такую ошибку не делает. Sliding to fleet member - скатывания к члену флота :mp_gy:

Sliding - потому что варп не переваривается.

спойлерээээ..?
QeQICPW.png


  • 0

Сущности, игнор которых делает форум лучше: massdriver , Jerome Higs , КотМэн , anknown , Smoketriada , Likon , Corpse
<url=fitting:17843:2048;1:33896;3:1335;23:2488;5:2185;5:2446;5::>VNI ULTIMATE HULL TANK</url>
"Еще неизвестно запасы чего исчерпаются в этой игре раньше. Минералов или... игроков." © Art1st


#707
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng
*Пожимает плечами*

У меня именно так, как написал в посте. Если сильно надо - могу кинуть скрин утром :)
  • 0

Practice makes perfect.


#708
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Там было "скользнуть к члену флота" (где "скользнуть к" - это warp to)

Скользнуть на член - это позднейшая меметическая мутация.

http://forum.eve-ru....ic=68051&page=1 - можно пролистать всю тему и самостоятельно найти определённые косвенные свидетельства, выражающиеся в отсутствии прямой цитаты именно такого оборота.

Корабли Core Complexion необычны в том смысле, что приоритет отдается электронному оборудованию и защите, нежели загрузке как можно большего количества оружия на корабль – подходу, используемому в Minmatar.

Сообщение отредактировал Clancy: 24 August 2016 - 6:36

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#709
Korvin

Korvin

    продолжаю наблюдение

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7066 сообщений
2605
  • EVE Ingame:Korvin
  • DUST Ingame:RIP
  • EVE Alt:Alpha Korvin
  • Corp:Shadow Kingdom
  • Ally:Best Alliance
  • Client:Eng

Там было "скользнуть к члену флота" (где "скользнуть к" - это warp to)

Скользнуть на член - это позднейшая меметическая мутация.

http://forum.eve-ru....ic=68051&page=1 - можно пролистать всю тему и самостоятельно найти определённые косвенные свидетельства, выражающиеся в отсутствии прямой цитаты именно такого оборота.

Корабли Core Complexion необычны в том смысле, что приоритет отдается электронному оборудованию и защите, нежели загрузке как можно большего количества оружия на корабль – подходу, используемому в Minmatar.

Было "прыжок на член флота" в первой инкарнации (по пкм), "скольжение к члену флота" во второй. Во второй еще в типсах было - "вы можете скользнуть вручную". У народа это уже все в голове смешалось. :laugh: Друуг - это уже третья инкарнация. А ты пожалуй четвертая.

 

2011-03-10_1535.png


Сообщение отредактировал Korvin: 24 August 2016 - 7:23

  • 0

#710
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Большинство новых разработок их сборочных линий продолжает традицию комбинирования устройств, благодаря которой имя Ishukone становится широко известным.

В общем, 1. очень похоже на промт. 2. у этого промта есть имена, которые я пытаюсь найти в поисковиках сейчас. 3. нет, публиковать эти имена не буду.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#711
Korvin

Korvin

    продолжаю наблюдение

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7066 сообщений
2605
  • EVE Ingame:Korvin
  • DUST Ingame:RIP
  • EVE Alt:Alpha Korvin
  • Corp:Shadow Kingdom
  • Ally:Best Alliance
  • Client:Eng

Большинство новых разработок их сборочных линий продолжает традицию комбинирования устройств, благодаря которой имя Ishukone становится широко известным.

В общем, 1. очень похоже на промт. 2. у этого промта есть имена, которые я пытаюсь найти в поисковиках сейчас. 3. нет, публиковать эти имена не буду.

Собственно:

http://forum.eve-ru....showtopic=11078


Сообщение отредактировал Korvin: 24 August 2016 - 7:11

  • 0

#712
AHreJIcMepTu

AHreJIcMepTu

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1477 сообщений
283
  • EVE Ingame:AHreJIcMepTu
  • DUST Ingame:Sosnoly.net
  • Corp:Сейчас бы
  • Ally:в 2К19
  • Channel:в Евач играть
  • Client:Eng

Он и не должен быть переводом, если это полная локализация. Он должен быть понятен для тех, кто не знаком с чужой мифологией, должен быть некоторый маркер, объясняющий это имя. Можно Ворон Хугин, но просто Хугин нельзя оставить, непонятно же.

кому непонятно есть вики и прочее, приводить имена собственные к понятности как то оно  излишне есть вот у наших ВС Крейсер Москва, ну вроде всем понятно должно быть, а был бы Крейсер "Мухосранск" образно говоря не каждый руский бы знал что это такой город, это же не значит что его нужно было бы называть город такой то области "мухосранск". Ещё раз замечу Имена собственные на русский язык в общем случае не подлежат смысловому переводу — они передаются с помощью правил практической транскрипции, транслитерации или принципа этимологического соответствия (транспозиции).


  • 0

ahrejicmeptugg.png

 


#713
Estherr

Estherr

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 75 сообщений
62
  • EVE Ingame:Estherr
  • Corp:.IRC
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

Ещё раз замечу Имена собственные на русский язык в общем случае не подлежат смысловому переводу — они передаются с помощью правил практической транскрипции, транслитерации или принципа этимологического соответствия (транспозиции).

^^^ this.

 

Поэтому мы имеем какой-нибудь линкор флота ее/его величества (вот это как раз переводится) "Дюк оф Йорк" (тип "Кинг Дордж V") и тому подобные Флетчеры. И если с ИРЛ кораблями все довольно просто, они обычно носят имена городов/штатов/личностей (можно загуглить ship naming conventions), там в целом и переводить-то нечего. А вот самолеты, вертолеты, танки и т.п. называют кто во что горазд и эти названия просто транслитерируются. Израильская Меркава переводится, как "Колесница", но все ее знают как меркаву и почему-то это никого не парит. Так же, как истребитель "Игл" или британские танки "Челленджер"/"Чифтен", етц, етц.

 

Обратное тоже верно и уже упомянутый крейсер "Москва" в английском варианте называется "Moskva" и относится к классу крейсеров "Slava" (а не Glory, хоть это и натовская классификация, у нас он 1164 Атлант). Большой театр, кстати, он на английском тоже Bolshoi, а не The Big.

 

Так зачем натягивать сову на глобус и переводить всякие хугины и темпесты? Хотя, никто не мешает дать перевод в описании, чтобы название обрело смысл и для иностранного языка.


  • 1

#714
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests
Всем желающим переводить названия желаю всю жизнь ездить на машине "Современность солнечная".
  • 0

#715
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

 

"Мы не переводили, это другие"

Другие не гуглятся, видимо за давностью лет.


  • 0

#716
Estherr

Estherr

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 75 сообщений
62
  • EVE Ingame:Estherr
  • Corp:.IRC
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

Всем желающим переводить названия желаю всю жизнь ездить на машине "Современность солнечная".

Негодзяй, на десять минут парализовал нам с женой работу :D :D :D :D :D :D :D :D


  • 0

#717
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

Негодзяй, на десять минут парализовал нам с женой работу :D :D :D :D :D :D :D :D


Эт я ещё оставил возможность обратного перевода (столь нелюбимую синим пони), по стилистике кленси эта модель звучала бы в духе "Прогрессивная солнцеподобность" :
________________________________________________________________

"Мы не переводили, это другие"
Другие не гуглятся, видимо за давностью лет.


Интересный момент из текста почти десятилетней давности:

Главное, перепалки с игроками, противниками русского языка, попадают под нарушение правил игры, в которых запрещены «Оскорбления по национальному признаку» («SUSPENSION AND BAN POLICY», «Аnti-ethnic HARASSMENT»), а недовольство выражается подчас в самых резких формах. Получается, что российская локализация косвенно провоцирует национальные конфликты. Не приведет ли это к волне петиций с требованиями наказать обидчиков, как со стороны русскоязычных, так и англоязычных игроков? 


Сейчас народ понимает на 146%, что играет в игру со всеми. Что будет с людьми, которые придут на 100% локализованный (включая названия, бгы) клиент со 100% локализованного сайта играть в 100% локализованную игру?
Такими темпами в стране перестанут продавать компы с английскими буквами на клавишах.

зы
опять вылез мой личный фанбой леусов. У нас там правило за изменение репы по кд ещё в силе?)

Сообщение отредактировал Spitfire: 24 August 2016 - 11:45

  • 0

#718
cutegirl

cutegirl

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 108 сообщений
40
  • Client:Eng

Так зачем натягивать сову на глобус...

Натягивать Клэнси на тяжёлую штурмовую ракету :trololo:


  • 2

#719
Korvin

Korvin

    продолжаю наблюдение

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7066 сообщений
2605
  • EVE Ingame:Korvin
  • DUST Ingame:RIP
  • EVE Alt:Alpha Korvin
  • Corp:Shadow Kingdom
  • Ally:Best Alliance
  • Client:Eng

т.е. если тебя ответ не устроит, то ты продолжишь?) 

 

А если предположим, что ракеты были так названы от балды?  :trololo:  То за что идет борьба? 

За соответствие оригиналу.


  • 0

#720
Aliner

Aliner

    WTF?!

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 2078 сообщений
725
  • EVE Ingame:Alner Greyl
  • Client:Eng

За соответствие оригиналу.

А причем тут тогда штурм?) 


  • 0

Пару дней назад НЦ стреляли хаб, а мы его качали, вчера вот СБУ пилили пока НЦ стреляли станку. © hydr0gen

паладин - это рейдер с радиаторами и световыми пушками. джедай с батареей б****  © Finne Trolle

 





0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users