Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Качество локализации: опрос

локализация перевод

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
50 ответов в теме

Опрос: Локализация EVE (198 пользователей проголосовало)

Вы владеете английским в достаточной степени, чтобы играть в EVE-online?

  1. Проголосовал Да, моих знаний вполне достаточно (136 голосов [69.04%])

    Процент голосов: 69.04%

  2. Возникают трудности при переводе, но в целом играть могу (47 голосов [23.86%])

    Процент голосов: 23.86%

  3. Могу использовать только русский (14 голосов [7.11%])

    Процент голосов: 7.11%

Какой клиент вы используете?

  1. Проголосовал EN-клиент (134 голосов [68.02%])

    Процент голосов: 68.02%

  2. RU-клиент (63 голосов [31.98%])

    Процент голосов: 31.98%

Ваше мнение насчет качества перевода с момента Одиссеи

  1. Значительно улучшилось (13 голосов [6.60%])

    Процент голосов: 6.60%

  2. Немного улучшилось (18 голосов [9.14%])

    Процент голосов: 9.14%

  3. Проголосовал Осталось прежним (16 голосов [8.12%])

    Процент голосов: 8.12%

  4. Немного ухудшилось (25 голосов [12.69%])

    Процент голосов: 12.69%

  5. Проголосовал Стало значительно хуже (64 голосов [32.49%])

    Процент голосов: 32.49%

  6. Проголосовал Не могу оценить изменения, т.к не сравнивал/не мог сравнить перевод до и после (61 голосов [30.96%])

    Процент голосов: 30.96%

Планируете ли вы менять используемый клиент?

  1. Не планирую, играю на старом, т.к. привык к нему (50 голосов [25.38%])

    Процент голосов: 25.38%

  2. Проголосовал Не планирую, играю на EN-клиенте, т.к. он лучше (98 голосов [49.75%])

    Процент голосов: 49.75%

  3. Не планирую, играю на RU-клиенте, т.к. он лучше (9 голосов [4.57%])

    Процент голосов: 4.57%

  4. Не планирую, т.к. понимаю только русский (11 голосов [5.58%])

    Процент голосов: 5.58%

  5. Планирую поменять EN на RU (2 голосов [1.02%])

    Процент голосов: 1.02%

  6. Планирую поменять RU на EN (27 голосов [13.71%])

    Процент голосов: 13.71%

Голосовать Гости не могут голосовать

#1
Gadsky

Gadsky

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1904 сообщений
415
  • EVE Ingame:Gadsky
  • EVE Alt:Gadsky II
  • Corp:Afrorussians
  • Client:Eng

Цитата с офф-форума от CCP Droog:

 

По поводу опросов: я дошёл до людей, отвечающих в нашей компании за их подготовку и рассылку, и из разговора с коллегами выяснил, что по ряду организационно-административных причин рассылку посвящённых локализации опросников возобновлять не планируется. Если честно, то мне этих цифр будет не хватать; согласно опросам, с 2009-го года (т. е. с момента начала моего участия в работе над переводом) качество русских текстов неуклонно росло.

 

У CCP не хватает то ли организационных, то ли административных ресурсов на проведение подобного опроса. Но у нас-то они есть? 

 

PS. Последний вопрос немного дублирует предыдущие, но, ИМХО, он должен показать основной тренд.


Сообщение отредактировал Gadsky: 02 February 2014 - 21:06

  • 2

#2
Kadze

Kadze

    Always Angry! All the time!

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14125 сообщений
3308
  • EVE Ingame:Kadze Shinobi
  • Client:Eng

ева есть на русском?


  • 0

#3
Gadsky

Gadsky

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1904 сообщений
415
  • EVE Ingame:Gadsky
  • EVE Alt:Gadsky II
  • Corp:Afrorussians
  • Client:Eng

ева есть на русском?

 

По официальной статистике в нее играют 70% пользователей русскоязычного сектора. 


  • 0

#4
Soulkeeper Snow

Soulkeeper Snow

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2384 сообщений
1421
  • EVE Ingame:Soulkeeper Snow
  • Corp:POD B
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

Срез пользователей еврушеки специфичен , и не отражает достоверной картины. Не смогу проголосовать т.к не знаю каким был клиент до одиссеи. И не могу оценивать текущее качество перевода потому, что меня на 99.5% устраивает английский клиент.  Разве что общение с агентами , квесты и аннотации перед варпом на аномальку переключил бы на русский, но немогу ( Анлийский интерфейс тупо удобнее(он меньше по размеру) , и с ним проще разговаривать с англоязычными и олдфагами.


Сообщение отредактировал Soulkeeper Snow: 02 February 2014 - 21:04

  • 0

#5
Gadsky

Gadsky

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1904 сообщений
415
  • EVE Ingame:Gadsky
  • EVE Alt:Gadsky II
  • Corp:Afrorussians
  • Client:Eng

Срез пользователей еврушеки специфичен , и не отражает достоверной картины. Не смогу проголосовать т.к не знаю каким был клиент до одиссеи. И не могу оценивать текущее качество перевода потому, что меня на 99.5% устраивает английский клиент.  Разве что общение с агентами , квесты и аннотации перед варпом на аномальку переключил бы на русский, но немогу ( Анлийский интерфейс тупо удобнее(он меньше по размеру) , и с ним проще разговаривать с англоязычными и олдфагами.

 

Согласен насчет специфики пользователей, но, на мой взгляд лучше хоть какая-либо оценка, чем вообще никакой.

 

Нейтральный ответ по изменению добавил - спасибо за замечание.


  • 0

#6
TOJICTOTA*Нейтрал

TOJICTOTA*Нейтрал
  • Guests

Считаю что те кто проголосовал  за пункт перевода после одисеи "Стало значительно хуже" сильно предвзяты. на самом деле правильный пункт "Осталось прежним" - как было говноперевод так и осталось.


  • 3

#7
rnd71

rnd71

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1429 сообщений
49
  • EVE Ingame:Grey Hameleon
  • Client:Eng

Считаю что те кто проголосовал  за пункт перевода после одисеи "Стало значительно хуже" сильно предвзяты. на самом деле правильный пункт "Осталось прежним" - как было говноперевод так и осталось.

Крышко-вскрыватели по моему еще хуже, чем "скользнуть на член ганга"


  • 0

Не надо писать слепым. они все равно не прочитают (С) Der Alte

ВНИМАНИЕ (!) сообщение заговорено. Модерирование данного сообщения приведёт к половому бессилию и неизлечимым венерическим заболеваниям.

Центр вербовки


#8
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng


Согласен насчет специфики пользователей, но, на мой взгляд лучше хоть какая-либо оценка, чем вообще никакой.

 

Тогда в чём смысл опроса? В очередной раз получить результаты по нерепрезентативной выборке? Так они и так известны без всяких опросов :) В качестве доказательств результаты опросов всё равно не получится использовать.

 

спойлерНаписал вот эту херню и решил стереть. Но в последний момент засунул в спойлер.

Кроме того, мне всегда казалось, что большинство неверно представляет себе цели, стоящие перед командой локализации. В первую очередь, они обязаны сделать так, чтобы в игру пришло как можно больше новых игроков. И только потом - сделать так, чтобы игроки, которые уже оплатили подписку, пользовались локализованным клиентом. Получается, что локализация - это просто один из инструментов маркетинга компании ССР. И она этот инструмент будет пользовать до тех пор, пока число новых подписчиков из целевого региона будет расти. А вот если такого роста не будет - вот тогда-то мы и позлорадствуем (но вероятность этого я оцениваю как очень низкую).

 

В любом случае, имперским крабам пофиг на каком языке играть, а если игрок достаточно развит, чтобы вступить в социальное взаимодействие с остальным сообществом - то впоследствии ему не составит труда либо перейти на оригинальный клиент, либо выучить сленг и соответствие ему локализованных терминов. Какая разница, какие ассоциации фиксировать себе - оригинал на английском + русленг, либо локализованный термин + русленг? Итог-то один будет - мы получим игрока, который может взаимодействовать с сообществом (а это и есть как бы основная цель).

 

Я вот, давеча, для целей перевода временно использовал ру-клиент. Так вот, если абстрагироваться от громоздкости перевода и более длинных названий, я сильного дискомфорта не испытывал. Да, было жутко неудобно совершать привычные действия и промахиваться - просто потому, что приходилось напрягаться и искать соответствие давным-давно выученным терминам. Но я подумал: "А ведь абсолютным нубам не приходится этих действий совершать - дикий для олдфага термин ему вполне может показаться красивым и верным. Жаль, что нельзя стать нубом снова." И следом пришла вторая мысль: "А вайнят-то одни старики :) Но их мало, и скорее всего, их просто проигнорируют. А нубы либо учат сленг, либо не читают ив-ру".

 

Резюмируя многабукаф: если ты можешь использовать клиент в оригинале - используй именно его, если не можешь - используй локализацию до тех пор, пока не сможешь использовать оригинал.


  • 2

#9
STRIPS

STRIPS

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 482 сообщений
12
  • EVE Ingame:Buka-Duka!
  • Client:Рус

Сам опрос шикарен. Подивился гибкости вариантов ответов.

 

Чтож так бомбит-то у всех от ру-клиента? :blink:

 

 

. Но я подумал: "А ведь абсолютным нубам не приходится этих действий совершать - дикий для олдфага термин ему вполне может показаться красивым и верным.

 

YES! (прим. нуба)


Сообщение отредактировал STRIPS: 03 February 2014 - 1:50

  • 0

#10
Marko from Tropoja

Marko from Tropoja

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1991 сообщений
414
  • EVE Ingame:Marko from Tropoja
  • Corp:FROZEN HEADS
  • Client:Eng

Английская озвучка все равно приятнее уху. Дело не в привычке, полгода играл на руклиенте, а потом решил посмотреть как оно на английском звучит. Не вернулся. Ну и сочетание русские тексты + английские названия модулей и кораблей идеально.


  • 0

#11
Tornicks*Нейтрал

Tornicks*Нейтрал
  • Guests

 

Сам опрос шикарен. Подивился гибкости вариантов ответов.

 

Чтож так бомбит-то у всех от ру-клиента? :blink:

 

YES! (прим. нуба)

 

 

Я думаю его кач-во. Я сам на англ. клиент перешел потому как стало сложно терпеть русский клиент.

По началу играешь на русском клиенте, так как новичек и все такие как ты в ру-аллах играют на них и могут что то объяснить только для ру-клиента ( большинство ). 

Потом уже начинаешь понимать, какое это УГ и переходишь на англ. Имхо.

 

П.С.: Все кто играют в еву не первый год подавляющие большинство на англ. клиентах играют.


  • 1

#12
Ale_xXx

Ale_xXx

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 814 сообщений
54
  • EVE Ingame:CrazyAlexXx
  • Corp:FU.CK
  • Ally:IN.SP
  • Client:Eng

Цитата с офф-форума от CCP Droog:

 

 

У CCP не хватает то ли организационных, то ли административных ресурсов на проведение подобного опроса. Но у нас-то они есть? 

 

PS. Последний вопрос немного дублирует предыдущие, но, ИМХО, он должен показать основной тренд.

Английским не владею но играю в EN

незнаю как ответить на первый вопрос. какие трудности при переводе? я не перевожу интерфейс


Сообщение отредактировал Ale_xXx: 03 February 2014 - 5:22

  • 0

#13
Leusov

Leusov

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6626 сообщений
2295
  • EVE Alt:Gypsys Bear
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

PS. Последний вопрос немного дублирует предыдущие, но, ИМХО, он должен показать основной тренд.

Смысла в опросе 0. Половина форума не играет, другая половина сидит на EN


  • 0

Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.

Хроника затопленных кораблей


#14
Ale_xXx

Ale_xXx

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 814 сообщений
54
  • EVE Ingame:CrazyAlexXx
  • Corp:FU.CK
  • Ally:IN.SP
  • Client:Eng

Считаю что те кто проголосовал  за пункт перевода после одисеи "Стало значительно хуже" сильно предвзяты. на самом деле правильный пункт "Осталось прежним" - как было говноперевод так и осталось.

неа раньше помомеу часть была непереведена... а потом эту часть перевели и сразу стал говноперевод


  • 0

#15
Gadsky

Gadsky

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1904 сообщений
415
  • EVE Ingame:Gadsky
  • EVE Alt:Gadsky II
  • Corp:Afrorussians
  • Client:Eng


Тогда в чём смысл опроса? В очередной раз получить результаты по нерепрезентативной выборке? Так они и так известны без всяких опросов :) В качестве доказательств результаты опросов всё равно не получится использовать.

 

спойлерНаписал вот эту херню и решил стереть. Но в последний момент засунул в спойлер.

Кроме того, мне всегда казалось, что большинство неверно представляет себе цели, стоящие перед командой локализации. В первую очередь, они обязаны сделать так, чтобы в игру пришло как можно больше новых игроков. И только потом - сделать так, чтобы игроки, которые уже оплатили подписку, пользовались локализованным клиентом. Получается, что локализация - это просто один из инструментов маркетинга компании ССР. И она этот инструмент будет пользовать до тех пор, пока число новых подписчиков из целевого региона будет расти. А вот если такого роста не будет - вот тогда-то мы и позлорадствуем (но вероятность этого я оцениваю как очень низкую).

 

В любом случае, имперским крабам пофиг на каком языке играть, а если игрок достаточно развит, чтобы вступить в социальное взаимодействие с остальным сообществом - то впоследствии ему не составит труда либо перейти на оригинальный клиент, либо выучить сленг и соответствие ему локализованных терминов. Какая разница, какие ассоциации фиксировать себе - оригинал на английском + русленг, либо локализованный термин + русленг? Итог-то один будет - мы получим игрока, который может взаимодействовать с сообществом (а это и есть как бы основная цель).

 

Я вот, давеча, для целей перевода временно использовал ру-клиент. Так вот, если абстрагироваться от громоздкости перевода и более длинных названий, я сильного дискомфорта не испытывал. Да, было жутко неудобно совершать привычные действия и промахиваться - просто потому, что приходилось напрягаться и искать соответствие давным-давно выученным терминам. Но я подумал: "А ведь абсолютным нубам не приходится этих действий совершать - дикий для олдфага термин ему вполне может показаться красивым и верным. Жаль, что нельзя стать нубом снова." И следом пришла вторая мысль: "А вайнят-то одни старики :) Но их мало, и скорее всего, их просто проигнорируют. А нубы либо учат сленг, либо не читают ив-ру".

 

Резюмируя многабукаф: если ты можешь использовать клиент в оригинале - используй именно его, если не можешь - используй локализацию до тех пор, пока не сможешь использовать оригинал.

Нередко бывает так, что недовольные вайнят, в то время как довольные молчат. Поэтому тезис "Так они и так известны без всяких опросов" мне кажется не очень убедительным.

 

Далее, насчет локализации как инструменте маркетинга - ну да, так оно и есть, кто бы спорил, но ведь опрос не о наличии локализации как таковой - он и до Одиссеи была, Вопрос в том, что с Одиссеей ее сильно повело в сторону многословности, избыточности, а порой и неточности. 


Сообщение отредактировал Gadsky: 03 February 2014 - 8:29

  • 0

#16
splash85

splash85

    Я твой Равен с трубой шаталь!

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 656 сообщений
153
  • Client:Eng

Цитата с офф-форума от CCP Droog:

 

 

У CCP не хватает то ли организационных, то ли административных ресурсов на проведение подобного опроса.

Или Друг банально подсуетился, чтобы опросов никогда больше не было. Кто знает.

Против перевода примерно двухгодовой давности (когда появился женский голос с "режимом скольжения") много претензий не имею, даже пользовался одно время. Да. он не был идеален, но точно был лучше нынешнего бреда.

Но господа лоХализаторы со своими многокилометровыми простынями бреда превзошли Евгения Вагановича.


  • 1

Светает,
Бандеры по небу летят...
В схрон попал реактивный снаряд. | Нажми меня. |


#17
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус


 

 

  1. Не планирую, играю на старом, т.к. привык к нему 

  2. Не планирую, играю на EN-клиенте, т.к. он лучше (43 голосов [51.81%])

  3. Не планирую, играю на RU-клиенте, т.к. он лучше (1 голосов [1.20%])

  4. Не планирую, т.к. понимаю только русский (2 голосов [2.41%])

  5. Планирую поменять EN на RU (0 голосов [0.00%])

  6. Планирую поменять RU на EN (12 голосов [14.46%])

 

 

 

 

Выбрал 1, но считаю что моего варианта нет.

Мой вариант звучит примерно так: "Не планирую, играю на RU-клиенте, так как хочу играть на RU"

Но можно и "Не планирую, играю на RU-клиенте, т.к. привык к нему".

 


Сообщение отредактировал psk21office: 03 February 2014 - 12:11

  • 0

#18
ShadowBroker Unknown

ShadowBroker Unknown

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 6 сообщений
0
  • EVE Ingame:ShadowBroker Unknown
  • Corp:Central Inc.
  • Client:Рус

Кхм... А мне голосовать не дают, пишет недостаточно прав. :lol:


  • 0

#19
Gadsky

Gadsky

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1904 сообщений
415
  • EVE Ingame:Gadsky
  • EVE Alt:Gadsky II
  • Corp:Afrorussians
  • Client:Eng

Кхм... А мне голосовать не дают, пишет недостаточно прав. :lol:

 

О_о

 

Да ну нафиг? Мож сообщений тож набрать надо?


Сообщение отредактировал Gadsky: 03 February 2014 - 19:25

  • 0

#20
ShadowBroker Unknown

ShadowBroker Unknown

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 6 сообщений
0
  • EVE Ingame:ShadowBroker Unknown
  • Corp:Central Inc.
  • Client:Рус

О_о

 

Да ну нафиг? Мож сообщений тож набрать надо?

 

Да, сообщений у меня на этом форуме мало, может и по этому. :huh:


Сообщение отредактировал ShadowBroker Unknown: 03 February 2014 - 19:35

  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users