Сообщение отредактировал Mr Gravyz: 28 October 2015 - 16:18
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Опрос о качестве локализации или войны переводчиков - часть вторая
#1
Отправлено 28 October 2015 - 16:16
#4
Отправлено 28 October 2015 - 16:18
#8
Отправлено 28 October 2015 - 16:23
Справедливости ради, там был вопрос не о качестве локализации, а о понимании перевода девблога, написанном в соответствии с этой локализацией. Так что ваши опросы про разные вещи.
Вот здесь были неплохие варианты ответа на вопрос о понимании. Можно было бы между в и г вариантами добавить еще один промежуточный.
недвусмысленные? ну ок.
Вы понимаете или не понимаете сообщение по первой ссылке в этой теме?
Я понимаю, что написано по ссылке:
а) я понимаю, что по ссылке написано какое-то там сообщение от клэнси
б) я понимаю, что по ссылке размещён перевод
в) я понимаю общее содержание перевода
г) я понимаю всё, что написано по ссылке, и у меня нет затруднений с пониманием отдельных игровых терминов
давайте попробуем угадать, что же имелось в виду
Илита еверу, статистика врать не может!
При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.
#10
Отправлено 28 October 2015 - 16:34
Люди, хватит страдать фигней, раньше вы учили новые термины-синонимы, и сейчас выучите. Или вы отупели?
Вам всего-лишь не привычно слышать новые слова, хотя раньше вы удивлялись им.
Чего вы ноете то? Нытики >_>
Стыдно за вас.
#11
Отправлено 28 October 2015 - 16:42
Если что, исходная формулировка не моя. Это Роков написал, что пост, цитата, "непонятен для большинства форумчан".
И, Гравиз, будь так добр, и убери скольжение на член. Его НЕТ в русском клиенте. И скольжения тоже (практически) нет, не считая небом забытых медвежьих углов.
Пожалуйста.
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
0 посетителей читают тему
0 members, 0 guests, 0 anonymous users