Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Опрос о качестве локализации или войны переводчиков - часть вторая


  • Закрытая тема Тема закрыта
13 ответов в теме

Опрос: Вас устраивают или не устраивают термины в первом посте темы? (36 пользователей проголосовало)

Вас устраивают или не устраивают термины в первом посте темы?

  1. Да, устраивают (3 голосов [8.33%] - Просмотр)

    Процент голосов: 8.33%

  2. Нет, не устраивают (33 голосов [91.67%] - Просмотр)

    Процент голосов: 91.67%

Голосовать

#1
Mr Gravyz

Mr Gravyz

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8521 сообщений
2473
  • EVE Ingame:Hanzo Viper
  • Corp:SIBSQ
  • Client:Eng
И снова всем пользователям форума EVE RU - Добрый вечер.
Я очень не хотел создавать новую тему, но Кленси не оставил мне выбора.
 
Предыстория:
Всё началось с дев блога о ребалансе капитальных кораблей, где наше комъюнити отреагировало резко негативно на качество перевода и используемые термины. За свой перевод, Кленси получил более 100 минусов и около 70 плюсов. Оценивали плюсующие/минусующие люди сам дев блог, качество перевода или лично Кленси – нам не известно. Но первые страницы негативных постов расставили всё на свои места. Была создана тема с “переводом” перевода, но Кленси, по просьбе одного человека слил обе темы воедино, оставив во главе “официальный” перевод блога. По моей просьбе, ссылка на труд другого человека была добавлена в первый пост. Сначала с язвительной формулировкой, в дальнейшем формулировка была изменена на более нейтральную. 
Мной было вынесено предложение об официальном разделение дальнейших переводов и создании темы для обсуждения. Но идея была отвергнута администрацией форума. Но этого оказалось мало. 
 
Опрос Кленси:
Да Кленси! Люди старше 5-6 лет, умеют читать!
Но в своём опросе ты спросил не о качестве локализации, не о понятности терминов, а понятны ли нам русские буквы. Очень смешная шутка, но нет. Троллинг не удался и мнение комъюнити мы узнаем.
 
Мой опрос:
Пилоты, пилотессы – я прошу вас проголосовать в моём опросе. Попросите друзей, соали, сокорпов тоже поучаствовать – это действительно важно!
Я считаю, что наиболее корректным будет следующий вопрос:
Вас устраивают или не устраивают термины в первом посте темы?
И да ответа:
- Да, устраивают
- Нет, не устраивают
 
Актуальность опроса:
Многие молодые пилоты, пришедшие в еву, начинают изучать игру, используя русский клиент. Это не плохо, но и не хорошо. Но когда новички начинают взаимодействовать с другими игроками, вступают во флоты, корпорации и используют русские термины – лично у меня возникает острое желание подарить словарь этому человеку. “Скольжение на член” это лишь вершина айсберга, есть множество других “локализованных” терминов и команд.
Но мы сейчас говорим не об игре, а о переводах дев блогов. 
Кленси использует в своих переводах ряд очень специфичных терминов, с которыми вы можете ознакомиться в теме. Как они влияют на мировоззрение игроков, можете спросить у рекрут офицеров различных корпораций. Но по своему опыту скажу – крайне негативно.
 
Решение проблемы:
Решение может быть одно – попросить администрацию форума, чтобы Кленси использовал англоязычные термины в названиях модулей, кораблей, функций. Под сносками будет “локазиванный перевод”
Я не вижу другого выхода из данной ситуации

Сообщение отредактировал Mr Gravyz: 28 October 2015 - 16:18

  • -3

ef83407da597.png

SB-SQ. Приносим тепло и радость в ваш дом.

(жми на снеговика)


#2
zloy holodec

zloy holodec

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1529 сообщений
500
  • EVE Ingame:alexsandrch Aldent
  • Client:Eng

Аттеншнвхора  :trololo:


  • 11

#3
Alkarian

Alkarian

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3155 сообщений
723
  • Client:Eng

полегче, мне теперь с попкорном по трем темам бегать чтоли :D


  • 1

#4
Smokyline

Smokyline

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4068 сообщений
2477
  • EVE Ingame:Vedja Scrappy

следующую тему о кленси делаю я


  • 0

youtube

[18:20:58] Lotara Sarrinn > надоело. потом они говорят - ПОЧЕМУ ОНЛАЙН ИГРЫ УПАЛ на 20к. Да потому что какие-то м***** держат пол евы лун, другие м***** на любую попытку генерить контент - обольют грязью на форуме. у третьих м****** чсв овер 9к

 


#5
Mr Gravyz

Mr Gravyz

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8521 сообщений
2473
  • EVE Ingame:Hanzo Viper
  • Corp:SIBSQ
  • Client:Eng

Аттеншнвхора  :trololo:

 

Троллить у меня учился?  :trololo:


  • 0

ef83407da597.png

SB-SQ. Приносим тепло и радость в ваш дом.

(жми на снеговика)


#6
advena

advena

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8273 сообщений
1044
  • EVE Ingame:Advenat Bedala
  • Corp:.MLP.
  • Client:Eng

А где сами термины то?


  • 0

В мире победившего капитализма всего два всадника апокалипсиса - Глупость и Жадность. Остальных оптимизировали.

 

Чтобы попасть в рай верующему надо умереть. Атеисту - выжить.


#7
Mr Gravyz

Mr Gravyz

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8521 сообщений
2473
  • EVE Ingame:Hanzo Viper
  • Corp:SIBSQ
  • Client:Eng

А где сами термины то?

 

термины можешь посмотреть в дев блоге, в третий раз их переписывать я не стал


  • 0

ef83407da597.png

SB-SQ. Приносим тепло и радость в ваш дом.

(жми на снеговика)


#8
Rokov

Rokov

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9203 сообщений
3446
  • EVE Ingame:William Rokov
  • Ally:Yolo Brothers
  • Client:Eng

Справедливости ради, там был вопрос не о качестве локализации, а о понимании перевода девблога, написанном в соответствии с этой локализацией. Так что ваши опросы про разные вещи.

Вот здесь были неплохие варианты ответа на вопрос о понимании. Можно было бы между в и г вариантами добавить еще один промежуточный.

недвусмысленные? ну ок. 

 

Вы понимаете или не понимаете сообщение по первой ссылке в этой теме?

Я понимаю, что написано по ссылке:

а) я понимаю, что по ссылке написано какое-то там сообщение от клэнси

б) я понимаю, что по ссылке размещён перевод

в) я понимаю общее содержание перевода

г) я понимаю всё, что написано по ссылке, и у меня нет затруднений с пониманием отдельных игровых терминов

 

давайте попробуем угадать, что же имелось в виду


  • 0

Илита еверу, статистика врать не может!

При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.


#9
Lynxovat

Lynxovat

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1999 сообщений
370
  • EVE Ingame:Lynxovat Fujiwara
  • EVE Alt:Anselm Lucas
  • Corp:Red October
  • Ally:Red Alliance
  • Client:Eng

"Опрос о качестве локализации"

"Вас устраивают или не устраивают термины в первом посте темы?"

Так определись, опрос про качество локализации в целом или про термины?
Где нормальный список вариантов и мультисилект, уже?
  • 0

#10
Almost39

Almost39

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 698 сообщений
-44
  • Client:Eng

Люди, хватит страдать фигней, раньше вы учили новые термины-синонимы, и сейчас выучите. Или вы отупели? 

 

Вам всего-лишь не привычно слышать новые слова, хотя раньше вы удивлялись им.

 

Чего вы ноете то? Нытики >_>

 

Стыдно за вас.

 

Спойлер


  • 0
With great power comes great responsibility.

#11
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Внесите в протокол:

Если что, исходная формулировка не моя. Это Роков написал, что пост, цитата, "непонятен для большинства форумчан".

И, Гравиз, будь так добр, и убери скольжение на член. Его НЕТ в русском клиенте. И скольжения тоже (практически) нет, не считая небом забытых медвежьих углов.

Пожалуйста.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#12
zloy holodec

zloy holodec

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1529 сообщений
500
  • EVE Ingame:alexsandrch Aldent
  • Client:Eng

Троллить у меня учился?  :trololo:

Старался, записывал  :trololo:


  • 0

#13
Tin Taron

Tin Taron

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5481 сообщений
1010
  • EVE Ingame:Tin Taron
  • EVE Alt:другой совсем
  • Corp:OEG
  • Ally:Goonswarm Federation
  • Client:Рус

Вот же верные вопросы :)  Но есть нюанс, однобоко получается, хоть и голосовал за пункт 2, но я за золотую середину клинсизма и сленга если такое возможно.

 

п.с. аттеншнвхоры должны страдать :P


  • 0

#14
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33632 сообщений
13423
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Гравиз, хватит аттеншенвхорить, хоть бы поучился у Лизы это делать сначала.

Закрыто


  • -15




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users