Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Imperium.news: "Всё неладно в русской Еве"

перевод imperium.news themittani.com

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
20 ответов в теме

#1
Alphus

Alphus

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 486 сообщений
605
  • EVE Ingame:Alphus Haginen
  • EVE Alt:Sigmus Haginen
  • Client:Eng

*
Одобрено
сообществом!

Всё неладно в русской Еве

 

Оригинал за авторством Quendan

 

В сентябре часть русского сообщества написала открытое письмо в адрес CCP. Подобные обращения игроков к CCP нередки, однако это было размещено не только на Reddit и форумах со сбором более трёхста подписей, но и отправлено в офис CCP физической почтой, что, в наши-то дни, определённо свидетельствует о целеустремлённости. Чтобы понять, что же вызвало этот всплеск праведного гнева, нам стоит взглянуть на историю локализации EVE.

 

Практика локализации игр возникла ещё до эпохи широкого использования компьютеров. Впервые её применили японские разработчики, наблюдавшие в семидесятых рост популярности галерей игровых автоматов в США. При этом у них была собственная зарождающаяся индустрия игр, отлично подошедших бы для экспорта на этот растущий рынок. Так появились первые разработанные на английском версии Pac-Man. Англоязычный рынок рос, и остальные региональные рынки следовали его примеру. Игры стали исходно разрабатывать на английском и лишь затем переводить. Изначально только "box and docs" - упаковка и руководство - переводились с английского на французкий, итальянский, немецкий и испанский, породив акроним E-FIGS. С приходом девяностых с их более мощными компьютерами, разработчики постепенно стали переводить интерфейс и субтитры. Первая полностью переведённая игра - Baldur’s Gate от Bioware - вышла в 1998 году с локализацией для испанского рынка. В то время локализация игр была редкой. Затраты времени и усилий были слишком большими для, в основном, короткоживущих компьютерных игр.

 

OldEVE.jpg
 

В 1997 году несколько парней из Исландии основали компанию для разработки MMORPG, настреляли денег на стартовый капитал и начали разрабатывать то, что сейчас известно как EVE Online. EVE, как и множество других игр в то время, разрабатывалась только на английском, без расчёта на возможный перевод. Тремя годами позже EVE получила такую поддержку в мире ММО, что ССР решили увеличить свою долю рынка путём выхода на зарубежные площадки. Значительная доля игроков EVE Online приходилась на Германию, и игра пользовалась вниманием тамошней игровой прессы. Было решено, что немецкий будет первым языком для перевода EVE. В то время ССР почти не имели опыта локализации, а игра изначально не предназначалась для перевода. В итоге все строки (видимый в игре текст) нужно было вручную заменять в ходе перевода. Недостаточный контроль качества при выборе подрядчиков привёл к некоторой шаткости немецкого перевода - но это были цветочки по сравнению с первым вариантом перевода русского. Нанятая для перевода компания, очевидно, использовала машинный перевод - ‘Warp to fleet member‘ превратилось в нечто похожее на to slide on fleet member - включая, как мне сказали, все ассоциации сексуального характера, вызываемые этой фразой на английском языке. Зная аудиторию игроков EVE и то, насколько игра им не безразлична, можно было с уверенностью сказать: назревали проблемы. Тем не менее, обе попытки перевода привели к заметному притоку иноязычных игроков, и ССР решили продолжать переводить игру на другие языки.

 

Однако, французкий и японский, следующие в очереди на локализацию, имели уникальные особенности грамматики, делавшие локализацию посредством существующей системы (ручного ввода в код программистом) невозможной. Вместо этого ССР разработали технологию "Cerberus", в общем подтянувшую EVE до индустриальных стандартов локализации. За несколько лет французкая и японская локализации были выпущены. Работа над русской локализацией тянулась медленно. В 2013, член CSM Korvin опубликовал на форуме первое открытое письмо. Покинувшая компанию в 2014 году CCP Shiny, на тот момент отвечавшая за общую локализацию, согласилась со многими пунктами и обещала принять их во внимание. В результате активный пользователь форума eve-ru.com, известный под игровым именем Paul Clancy, был нанят ССР для работы над русской локализацией EVE. Русское сообщество было довольно. Пока они не увидели его "великий план" для EVE, который для многих звучал как ‘Military Science Simulator 1966’.

 

Весьма трудно писать о том, как язык ощущается для носителя языка. Часто проще дать прямой перевод слов, о которых идёт речь, даже если это не передаёт вызываемых словом ощущений. Представьте, к примеру, что бы вы почувствовали, если бы вас дропнул autonomous deployment ship. В русской версии EVE Online так называется carrier. И русский термин ещё длиннее. Далее, в русском хайсеке вы должны иметь degree of conformity выше -5.0 – так называется security status. Оба термина имеются в клиенте, несмотря на существование прямых вариантов перевода. В качестве вишенки на торте абсурда стоит упомянуть ракеты. Heavy missiles переведены как high-yield missiles. Heavy assault missiles - как small-scale high-yield missiles. А advanced high-precision XL cruise missilesVery high yield long-range combat missiles with high-precision homing head. Если у вас плавится мозг и вы трясёте головой, пытаясь понять, кто вообще мог придумать эти переводы, не беспокойтесь - большая часть русского сообщества с вами в одной лодке.

 

Но почему это имеет значение? В конце концов, русскоязычные игроки могут просто использовать английский клиент, если им не нравится их локализация? И да и нет. Примерно 8% русского населения в какой-то мере владеет английским. И если немецкий капсулир со средними знаниями английского может использовать словарь для обратного перевода Waffe des Tages des Jüngsten Gerichts, печально известного немецкого эквивалента термина doomsday device, русскоязычному игроку с русским клиентом не светит ничего. По словам Alphus, одного из авторов открытого письма, всё настолько плохо, что русские игроки испытывают трудности не только в общении с иностранными игроками, но и с русскоязычными, использующими английский клиент. Новые игроки подвержены этому в ещё большей мере. Согласно ССР, 25% русскоязычных игроков используют английский клиент. Если включить в выборку триальные аккаунты, этот показатель падает до 10%.


Вы не поверите, но в русской версии евы тоже есть "логика ССР"! из r/Eve

 

“Мы настаиваем на использовании английского клиента”

EVE Online, как игра, может быть весьма суматошной, как известно всем, кто хоть раз участвовал в флотовых боях. Я спросил у Chutlanin, ведущего дипломата Red Menace Coalition, занимающей юг галактики: как же они справляются с проблемами перевода?

- Мы настаиваем на использовании английского клиента, - ответил Chutlanin, - и мы объясняем различия английского и русского клиентов перед каждым вылетом. 

Между старыми игроками, использующими английский клиент, и новичками с русским клиентом - разрыв, пропасть, и вместо того, чтобы сузить эту пропасть с помощью сообщества, она увеличивается год от года под влиянием идей одного переводчика. По словам Chutlanin, они называют это Clancy-language, и девблоги, переведённые на Clancy-language, затем переводятся членами сообщества на более понятный русский. Часто упоминаемым ССР решением является гибридный клиент, где все важные наименования приведены на английском, а описания остаются на русском. Однако, новички часто начинают с полностью русского клиента, пока более опытный член сообщества не отговорит их.

- Конечно, в настройках можно выбрать показ оригинальных игровых названий и клиент уведомляет вас об этом при первом логине, - говорит Alphus. - Но, во-первых, интерфейс остаётся аккуратно "переведённым" в бред и, во-вторых - кто предпочтёт плохо изученный английский хорошо известному русскому, если он не предупреждён заранее о состоянии локализации?

 

Кривая обучения EVE печально известна своей крутизной даже без встающих на пути языковых перепон. EVE, остающаяся как можно более доступной - в наших общих интересах, и, учитывая, что проблема с переводом остаётся текущей, мы связались с CSM. Однако, со слов нескольких членов CSM, тема русской локализации в общении CSM с CCP не поднималась. Сами же CCP не ответили на нашу просьбу прокомментировать, получили ли они физическое письмо и знают ли о предъявленных в адрес русской локализации обвинениях. Что ж, посмотрим, пробудит ли это открытое письмо CCP от их сна и побудит ли их к действию во имя русскоязычных новичков и ветеранов равно.


Сообщение отредактировал Alphus: 25 November 2016 - 21:08

  • 54

#2
unti1x

unti1x

    Chaotic neutral

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8535 сообщений
1949
  • EVE Ingame:Chio Olgidar
  • Corp:-CDP-
  • Channel:Crevetize
  • Client:Eng

Вот этот вариант мне нравится несколько больше, чем первоначальное открытое письмо


  • 0

Аффтар, зохавай исчо тех аццких олбанских креведок, да выпей йаду.


#3
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 35293 сообщений
13686
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Вот этот вариант мне нравится несколько больше, чем первоначальное открытое письмо

Даже то, что я в свое время накидал за пять минут, и то было лучше, чем то открытое письмо, что сочинили Лиза и Корвин. Но увы, их тяга к понтам и показухе на корню зарубили достаточно здравую идею. 


  • 0

#4
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 47019 сообщений
9749
  • EVE Ingame:Osmon Queen

 что сочинили Лиза и Корвин.

 

Твоя инфа, как бы так помягче сказать, сосет.


  • 0

#5
Lehadyd

Lehadyd

    РМТ-барон повержен...

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8318 сообщений
4207
  • EVE Ingame:Gas Grease
  • EVE Alt:Lehadyd
  • Corp:ищу
  • Client:Рус

Твоя инфа, как бы так помягче сказать, сосет.

пингвин, он такой.
Вне евы, вне дел комьюнити, но затычка в каждой дырке на сру-форуме.
но, Лиза, камешек в твой огород как кандидаты ЦСМ определенно есть - перевод этой статьи должен был быть за твоим авторством.
P.S.: Alphus, огромное спасибо за вклад в это нелегкое дело.

Сообщение отредактировал Lehadyd: 25 November 2016 - 22:25

  • 0

#6
Alphus

Alphus

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 486 сообщений
605
  • EVE Ingame:Alphus Haginen
  • EVE Alt:Sigmus Haginen
  • Client:Eng

но, Лиза, камешек в твой огород как кандидаты ЦСМ определенно есть - перевод этой статьи должен был быть за твоим авторством.
P.S.: Alphus, огромное спасибо за вклад в это нелегкое дело.

 

Всегда пожалуйста. Просто в материале есть чуток моих слов, так что я был логичным кандатом в переводчики :)


  • 0

#7
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 47019 сообщений
9749
  • EVE Ingame:Osmon Queen

но, Лиза, камешек в твой огород как кандидаты ЦСМ определенно есть - перевод этой статьи должен был быть за твоим авторством.

 

Я к этой статье отношения не имею, так то. Как и к составлению петиции, не смотря на фантазии хлада. Как и много к чему другому, приписываемого лично мне. Можно сказать, что я груша для битья и мной помыкает серый кардинал.


  • 0

#8
Vollhov

Vollhov

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18763 сообщений
2632
  • EVE Ingame:Vollhov Jr (Vollhov)
  • DUST Ingame:Такой игры не существует
  • EVE Alt:-
  • Corp:НПС Бомж
  • Ally:Амарычи
  • Client:Рус

А мне норм рус клиент язык ввода анг. :P


  • 0

ihnLXpl.jpg

Скорость нужна, а поспешность вредна. (С) Суворов.

 


#9
Iosif Vissarionovich

Iosif Vissarionovich

    Clone Grade Kappa

  • EVE-RU Team
  • 2322 сообщений
409
  • EVE Ingame:Iosif Vissarionovich
  • EVE Alt:Xenon 348
  • Corp:DCM
  • Client:Eng
О, а в итоге - ответ/реакция на письмо есть какая, или тишина?
  • 0

#10
Grauray

Grauray

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 532 сообщений
9
  • EVE Ingame:lillo
  • Corp:NPC
  • Client:Eng

припозднился для пятницы, но читать приятно :)


  • 0

#11
Fine

Fine

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1802 сообщений
363
  • EVE Ingame:Vinegarroon
  • Client:Eng

О, а в итоге - ответ/реакция на письмо есть какая, или тишина?

Да им пофиг, это нужны усилия на переделку. Тем более у них есть Клэнси, который их устраивает и будет устраивать. 


  • 0

#12
TheDrot

TheDrot

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 464 сообщений
-192
  • EVE Ingame:ATSASALA U Merazor-a
  • Corp:University of Caille
  • Ally:Gallente Federation
  • Client:Eng

Первая тема на ивру, где мне придётся оставить адекватный комментарий, надо же...


  • 0

ЦЦП скрывали этот простейший метод от нас годами! Чтобы победить в Eve online нужно каждый андок...

Спойлер

#13
Smokyline

Smokyline

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4068 сообщений
2477
  • EVE Ingame:Vedja Scrappy

We’re definitely lucky micro-aggressions aren’t a thing in Russia. because they have nice light-weight heavy-yield longranged-ruckets


  • 0

youtube

[18:20:58] Lotara Sarrinn > надоело. потом они говорят - ПОЧЕМУ ОНЛАЙН ИГРЫ УПАЛ на 20к. Да потому что какие-то м***** держат пол евы лун, другие м***** на любую попытку генерить контент - обольют грязью на форуме. у третьих м****** чсв овер 9к

 


#14
DireSnake

DireSnake

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13299 сообщений
4169
  • EVE Ingame:DireSnake
  • Corp:Percone
  • Client:Eng

have nice light-weight heavy-yield longranged-ruckets

звучит как призыв к массовому незаконному сексуальному насилию над недавно родившиеся животными занесенными в красную книгу....


  • 0

#15
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

 

Собственно, https://imperium.new...ll-russian-eve/

 
That was...mild.

 


  • 0

#16
mehanoid

mehanoid

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 11400 сообщений
2512
  • EVE Ingame:Mehic
  • Corp:TFFN
  • Ally:X.I.X
  • Channel:TFFN_TSFN
  • Client:Рус

 

- Мы настаиваем на использовании английского клиента, - ответил Chutlanin, - и мы объясняем различия английского и русского клиентов перед каждым вылетом. 

 

gde_prufy_Billi.gif?extra=bVUHRRWnUYcRlB


  • 0

#17
Alphus

Alphus

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 486 сообщений
605
  • EVE Ingame:Alphus Haginen
  • EVE Alt:Sigmus Haginen
  • Client:Eng

gde_prufy_billi.gif

 

Такой сойдёт? :trololo:

 

E72mhrM.png


  • 0

#18
Korvin

Korvin

    продолжаю наблюдение

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7076 сообщений
2611
  • EVE Ingame:Korvin
  • DUST Ingame:RIP
  • EVE Alt:Alpha Korvin
  • Corp:Shadow Kingdom
  • Ally:Best Alliance
  • Client:Eng

Даже то, что я в свое время накидал за пять минут, и то было лучше, чем то открытое письмо, что сочинили Лиза и Корвин. Но увы, их тяга к понтам и показухе на корню зарубили достаточно здравую идею. 

Я за 5 минут могу накатать очень красиво свое мнение. В открытых же письмах, что в моем первом, что в Лизином втором, выражались мысли принимавших в их составлении игроков, а не личное имхо. Это несколько сложнее, переступить через свое хочу, и отметить все конфликтные моменты и моменты в которых игроки едины во мнении.

Кстати мое первое письмо и принципы предложенные в нем имхо до сих пор актуальны.


Сообщение отредактировал Korvin: 26 November 2016 - 2:36

  • 0

#19
Led Peach

Led Peach

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6225 сообщений
532
  • EVE Ingame:Led Peach
  • Corp:Perkone
  • Client:Eng

звучит как призыв к массовому незаконному сексуальному насилию над недавно родившиеся животными занесенными в красную книгу....

собственно...


  • 0

"Еве гениальная игра. За нее платит даже тот, кто не играет."

 


#20
X4me1eoH

X4me1eoH

    Упоротый партизан

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4911 сообщений
1579
  • EVE Ingame:X4me1eoH
  • Corp:AIRG
  • Ally:-LSH-
  • Channel:Срухелп
  • Client:Eng

и зачем это тут? хоть какое-то шевеление есть? Имхо ссп плевать на нас. Пипл итак схавает


Сообщение отредактировал X4me1eoH: 26 November 2016 - 3:06

  • 0




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users