Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Переводим heavy assault missile вместе


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
867 ответов в теме

Опрос: Внимание лишь на слово слева от "ракеты" (274 пользователей проголосовало)

Heavy assault missle

  1. Облегченные ракеты большой мощности (2 голосов [0.73%] - Просмотр)

    Процент голосов: 0.73%

  2. Малогабаритные ракеты большой мощности (0 голосов [0.00%])

    Процент голосов: 0.00%

  3. Тяжёлые тактические ракеты (5 голосов [1.82%] - Просмотр)

    Процент голосов: 1.82%

  4. Проголосовал Тяжёлые штурмовые ракеты (267 голосов [97.45%] - Просмотр)

    Процент голосов: 97.45%

Голосовать Гости не могут голосовать

#621
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Ты и так уже продемонстрировал, насколько тебе на самом деле безразлична локализация - ты просто не смог отличить вольный перевод от локализации.  

 

А я напоминаю, что дословная моя цитата звучит как "какой-то кленсияз", а не "локализация от кленси". Прочувствуй разницу, как говорится.


  • 0

#622
Estherr

Estherr

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 75 сообщений
62
  • EVE Ingame:Estherr
  • Corp:.IRC
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

Имеет.

 

We are all ears!


  • 0

#623
fxea

fxea

    Damage control

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2877 сообщений
755
  • EVE Ingame:^^
  • EVE Alt:Xeata
  • Corp:-D.G-
  • Ally:WarDogs
  • Channel:X-Tea
  • Client:Eng

Мыльные пузыри "Штурм"

 

Интересно, каждую мелочь придется мусолить по нескольку десятков страниц, или мы все таки сумеем наладить цивилизованный диалог, желательно с нормальными рабочими инструментами.


  • 0

Сущности, игнор которых делает форум лучше: massdriver , Jerome Higs , КотМэн , anknown , Smoketriada , Likon , Corpse
<url=fitting:17843:2048;1:33896;3:1335;23:2488;5:2185;5:2446;5::>VNI ULTIMATE HULL TANK</url>
"Еще неизвестно запасы чего исчерпаются в этой игре раньше. Минералов или... игроков." © Art1st


#624
CHoh

CHoh

    EVE Offline

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14043 сообщений
2310

Тебе нужен триумф? Ты его получишь.
А пока просто хватит.

"Триумфом" тут будет пересмотр самого порядка работы с локализацией, а не правка единичного симптома.

 

Блин, три года прошло - и как не было их. Всё те же проблемы, которые создают 1-2 человека на ровном месте с игнором всех разумных аргументов, пока прямо лицом не ткнёшь и двумя сотнями голосов сверху не припечатаешь.

ЦЦП Друуг больше не с нами, но дело его живёт.

 

А что, нельзя просто выложить список всех терминов по разделам/тематикам в течение 2-3 месяцев - на обсуждение и корректность перевода?

С вариантами и голосовалкой по каждому, прям как в этой теме.

Или кто-то сильно опасается, что имитация бурной деятельности вокруг локализации станет слишком очевидной?


  • 0

#625
advena

advena

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8253 сообщений
1048
  • EVE Ingame:Advenat Bedala
  • Corp:.MLP.
  • Client:Eng

Мне нужен не триумф, мне нужна нормальная локализация, с которой Я ЛИЧНО смогу взаимодействовать. И с ЦЦП (и внештатными сотрудниками) мне тоже хочется ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬ, а не получать информацию в одностороннем порядке.

 

Двустороннее общение меня интересует, а не разговор со стенкой. Я хочу штурмовые, потому что это выбор комьюнити, ты не хочешь, потому что это слово В ИГРЕ чему то мешает. Это диалог и тут можно искать компромиссы. Искать компромиссы, когда я не хочу штурмовые, потому что у меня принципы - невозможно. О твоих принципах, кроме тебя, никто не в курсе.

Слезай с трибуны. Я уже не верю даже если воспринимаю слова как твой обожатель. Другие варианты восприятия предполагают реакции от фейспалма, до безудержного смеха.


  • 0

В мире победившего капитализма всего два всадника апокалипсиса - Глупость и Жадность. Остальных оптимизировали.

 

Чтобы попасть в рай верующему надо умереть. Атеисту - выжить.


#626
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Мыльные пузыри "Штурм"

 

Интересно, каждую мелочь придется мусолить по нескольку десятков страниц, или мы все таки сумеем наладить цивилизованный диалог, желательно с нормальными рабочими инструментами.

В общедоступном треде, в который всегда можно ворваться и набросить на вентилятор? Ноуп.


  • 0

Practice makes perfect.


#627
panzermaster18

panzermaster18

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2801 сообщений
-255
  • EVE Ingame:panzerledi
  • EVE Alt:alecto uranis
  • Client:Eng

 

И вот цитата из одного разговора с офицером российской армии, имеющим многолетний опыт переводчика:

xxx: assault missile
    ракета десантных войск

Englsh-Russian aviation and space dictionary. - M.: Military publishing house USSR Ministry of Defence. edited by M. Murashkevich. 1974.
 
 xxx: У нас вообще традиция assault переводить как десантный (ибо к дшб обычно термины). Штурмовой переводят обычно когда наземка.
 xxx: ну и вот тебе набор вариантов без слова штурмовой от "фрадик"
 xxx: http://www.fradic.ru...ile-1802192.htm
 xxx: Собственно кучка вариантов и нигде нет штурмовой  :)
 xxx: кроме 1 варианта
 xxx: который вероятно калька
 xxx: Так что наиболее верно вероятно тактическая ракета. Если у вас там тактикал миссайлов нет

 

 

Гугл в помощь - What is the difference between an attack helicopter and an assault helicopter

 

Даю подсказку Ми-24 - это Assault Helicopter, а вот AH-64 уже Attack Helicopter...

Но видать "крокодил" для него наземка...


  • 0

#628
Estherr

Estherr

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 75 сообщений
62
  • EVE Ingame:Estherr
  • Corp:.IRC
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

Коллективный разум альянса-который-все, включая даже малоизвестного ФК Белое Дно, родил следующий концепт:

 

Раз "штурмовые ракеты" ниочень, но зато есть ракетный комплекс "штурм", то предлагается следующий поворот событий:

* тяжелая ракета "Штурм-напалм" (альетрнативно, по спецзаказу, "штурм-гори-в-аду"), в девичестве - Inferno HAM;

* тяжелая ракета "Штурм-бадабум", она же Nova HAM;

* тяжелая ракета "Штурм-кувалда", она же Trauma... oops, Scourge HAM;

с ЕМ вышел затык, но рассматривается вариант "Штурм-лизни-меня" и "Штурм-йоур-капаситор-из-эмпти".

 

Где мой броневичок?


  • 0

#629
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус


И вот вам 2 скрина - 1й собственон что это, второе оглавление.

В маркете названия навыков - это именно "оглавление", т.е. краткие названия и там не надо "растекания мысли по древу"

Спойлер

 

Почему именно "войсковой" - а у нас полная аналогия, у "типа бойцы с образованием 3 класса церковно-приходской школы", а никак не инженеры по ракетной технике... в основной массе...

Потому что ремонт производится на месте (ближнем тылу), т.е. от прямо на поля боя силами экипажа до войскового ремонта силами ремонтного батальона.

 

 

Склонен не согласиться. Термин действительно крайне редкий, и обычно гугл выбивает это сочетание в смысле "такой-то был назначен командовать эсминцами" или вообще через запятую, но само понятие определённо существует. Например:

 

In the ensuing months Stethem embarked on her third Inter Deployment Training Cycle (IDTC) and served as Command Destroyer Squadron 23’s flagship throughout the month of February.

 

Сравните это с нашими любимыми Leader Destroyer, которые, согласно раз и два, являются КОРАБЛЯМИ, КОНСТРУКТИВНО ЗАНИМАЮЩИМИ ПРОМЕЖУТОЧНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ МЕЖДУ ОБЫЧНЫМИ ЭСМИНЦАМИ И КРЕЙСЕРАМИ, и предназначенными для того, чтобы в одиночку вести группу обычных эсминцев в атаку - чем в отсутствие лидеров эсминцев занимались обычные одиночные крейсера!

Проекты лидеров имели были банально БОЛЬШЕ обычных эсминцев, имели более тяжёлое вооружение, и по сути - в реалиях евы такой термин имел бы право на жизнь для несуществующего класса т2 дестров, специализированных чисто на бое, на манер асолт фрегатов и ХАКов.

 

 

Ну а теперь я, кажется, в третий раз повторю свой любимый вопрос. Клэнси, на каком основании название кораблей одного класса переведено названием кораблей другого класса?

Потому что данный тип кораблей является в советской классификации просто тяжелыми эсминцами, которые выделили в отдельный класс. 

 



и насчет штурмовых ракет? Почему считается, что их нет? а это что? https://books.google... ракета&f=false

Вы можете показать в оригинале что они именно штурмовые? Я увидел только трехдюймовую ракету.

В современных источниках я не встречал для ракет упоминания "штурмовые".

Можете привести пример?


  • 0

#630
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

А я напоминаю, что дословная моя цитата звучит как "какой-то кленсияз", а не "локализация от кленси". Прочувствуй разницу, как говорится.


Не, не катит. Там почти дословный перевод почти-промтом, без типичных (да и даже атипичных) признаков "кленсияза". named modules - именные модули, и всё такое. Ты бы это и сам заметил, если бы прочёл дальше первого абзаца, на котором ВОЗМУТИЛСЯ метрополией.

We are all ears!


По этому конкретному термину — спокойно ждём подтверждения. Мне оно обещано в течение не более чем двух недель. Его ОЧЕНЬ сложно, почти до невозможности, встроить в картину мира, но возможность есть, и я чётко сказал, что именно для этого нужно.

В общем - будем укорачивать термины, сохраняя научность и поэтичность.

Нет, "дословного перевода" не стоит ждать, потому что некоторые ошибки оригинала ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ошибки, или начинают звучать бредово при переводе. Всё-таки, и это остаётся в силе, итоговая картина мира должна быть целостной, избавленной от многолетних наслоений, но позволяющей расширение и уточнение по мере обновлений самой игры.
Вероятно, подниму приоритет "обратной переводимости".
Силовые поля будут плавно заменены на "щиты", етц, етц.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#631
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Мне нужен не триумф, мне нужна нормальная локализация, с которой Я ЛИЧНО смогу взаимодействовать. И с ЦЦП (и внештатными сотрудниками) мне тоже хочется ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬ, а не получать информацию в одностороннем порядке.

 

Пару лет назад сотрудникам ССР расширили полномочия и дали возможность более активно общаться на третьесторонних сайтах, в т.ч. на фан-форумах. Угадай, кто больше всего сделал для того, чтобы сотрудники ССР свели подобное общение на иврушечке к минимуму?

 

И это, любой человек, обладающий минимумом интеллекта, способен нормально взаимодействовать с локализацией. А вот есть ли у него желание - это совершенно другой вопрос.


  • 0

#632
DANTE MUGIVARA

DANTE MUGIVARA

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2070 сообщений
924
  • EVE Ingame:DANTE MUGIVARA
  • Corp:Method Synergy
  • Ally:VYDRA RELOLDED
  • Channel:WPE.
  • Client:Eng

Макс, хватит. Ты прекрасно понимаешь, что уже по факту добился своего: <ник затёрт> скорее всего подтвердит, что Assault Missiles — это не случайное, а осмысленное имя, и должно переводиться как таковое, как сущность мира будущего, мира научной фантастики.
Плюс эта голосовалка.
Характеристики пилотов выше по треду уже обсудили.

Эм, т.е. получается при переводе каждый раз какого-либо термина, в том числе и по вопросу этого треда, ты в любой момент мог бы пойти к "ник затерт" и узнать, как же дела на самом деле обстоят?

Т.е. - если он сейчас подтверждает - то "Штурмовым" быть?

Нельзя эту практику на другие сомнительные вещи переложить, ну там память памятью назвать, выше по треду все остальные характеристики, кроме нее были переведены хорошо.

Клэнси, это не триумф, это показательный диалог с коммьюнити.

Мы не против локализации, мы за локализацию, но мы против нелогичных, странных терминов, и да - есть ряд терминов, требующих доработки, есть действительно архаизмы в самом оригинале, много чего есть.

Взаимные обвинения в смертных грехах, угрозах, не цивилизованном подходе на фоне демократичной голосовалки, ради перевода одного слова да еще и на 30+ страниц не выгодно обоим сторонам.

 

p.s. может заодно и про причинность названия хэви ассаул крузов узнаешь? Мало ли, вдруг они тоже штурмовые, а не ударные. ;)


  • 0

#633
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Не, не катит. Там почти дословный перевод почти-промтом, без типичных (да и даже атипичных) признаков "кленсияза". named modules - именные модули, и всё такое. Ты бы это и сам заметил, если бы прочёл дальше первого абзаца, на котором ВОЗМУТИЛСЯ метрополией.

 

Но я не прочитал и мне хватило метрополии, и что?

В оригинале метрополий нет, этот термин не используется в сленге, после чего стал довольно логичен вывод, что это кленсияз.

Читать полностью всю статью смысла не имело и сначала, а после метрополии и подавно.

 

Пару лет назад сотрудникам ССР расширили полномочия и дали возможность более активно общаться на третьесторонних сайтах, в т.ч. на фан-форумах. Угадай, кто больше всего сделал для того, чтобы сотрудники ССР свели подобное общение на иврушечке к минимуму?

 

Пару лет назад это когда ццп Лилу в открытую чемоданила избранника в ЦСМ от своего прежнего альянса? Если так, то вряд ли, я ПРАКТИЧЕСКИ не участвовал в тех делах. Но если у тебя есть пруфы на то, что некий участник иврукома достал ЦЦП настолько, что общение было ограничено - я бы хотел их увидеть, а не как с твоим закрытым тредом, где ни одного подтверждения так и не появилось.


  • 0

#634
Estherr

Estherr

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 75 сообщений
62
  • EVE Ingame:Estherr
  • Corp:.IRC
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

Нет, "дословного перевода" не стоит ждать, потому что некоторые ошибки оригинала ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ошибки, или начинают звучать бредово при переводе. Всё-таки, и это остаётся в силе, итоговая картина мира должна быть целостной, избавленной от многолетних наслоений, но позволяющей расширение и уточнение по мере обновлений самой игры.
Вероятно, подниму приоритет "обратной переводимости".
Силовые поля будут плавно заменены на "щиты", етц, етц.

Вот это уже конструктивный разговор.

 

В целом, никто не просит дословного перевода. Но, имхо, все эти "малогабаритные (heavy?) ракеты потрясающей воображение мощности" производят очень тягостное впечатление. Во-первых из довольно компактного Heavy Assault Missile получается неподъемный монстр в половину строки длиной, а во-вторых всетке какое-то соответствие оригиналу было бы неплохо сохранять - heavy и малогабаритные это как-то не про одно и то же.

 

С auto-targeting, кстати, я не знаю, как в руклиенте, но если верить известной табличке, то "с автономными ГСН" - это масло масляное какое-то. Почему не выкинуть нахрен "ГСН" (fire-n-forget у нас тут весьма условный) и сделать "самонаводящиеся ракеты, высокоточные, етц, без всех этих наворотов, которых все равно нет в оригинале?


  • 0

#635
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Просят-просят дословный. Тут и там вспыхивают эти и другие лозунги вида "даёшь совместимость".

 

А высокоточные уже предлагались в контексте пресиженов.


  • 0

Practice makes perfect.


#636
fxea

fxea

    Damage control

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2877 сообщений
755
  • EVE Ingame:^^
  • EVE Alt:Xeata
  • Corp:-D.G-
  • Ally:WarDogs
  • Channel:X-Tea
  • Client:Eng

В общедоступном треде, в который всегда можно ворваться и набросить на вентилятор? Ноуп.

ну не набрасывай. право же, никто не заметит.

 

а вообще то там как раз все было в цитате, и про нормальный диалог и про инструменты...


  • 0

Сущности, игнор которых делает форум лучше: massdriver , Jerome Higs , КотМэн , anknown , Smoketriada , Likon , Corpse
<url=fitting:17843:2048;1:33896;3:1335;23:2488;5:2185;5:2446;5::>VNI ULTIMATE HULL TANK</url>
"Еще неизвестно запасы чего исчерпаются в этой игре раньше. Минералов или... игроков." © Art1st


#637
Captain SmartByte

Captain SmartByte

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2966 сообщений
1198
  • EVE Ingame:Captain SmartByte
  • Corp:npc
  • Ally:npc
  • Client:Рус

Тебе нужен триумф? Ты его получишь.
А пока просто хватит.

Ну серьёзно, Clancy, ты смотришь в упор - и видишь только лизу, и вообще не замечаешь ещё кучу человек, которые хотят штурмовые, но которым нафиг не нужен триумф в этом чатике на этом форуме, которые в состоянии сами определить - какой перевод им больше нравится, и которых не подговаривал Лиза.

 

Какие принципы перевода хотят видеть большинство проголосовавших здесь:

1. Удобство перевода:

 - обратная совместимость с оригиналом.

 - краткость - чтобы проще было запомнить.

2. Приятность звучания для среднестатистического уха.

 

Принципы которыми руководствуешься ты:

1. Ракеты должны соответствовать существующей номенклатуре.

2. Перевод должен по смыслу подходить к тому, что делает переводимая вещь.

3. Перевод должен вписываться в придуманную ранее схему, потому что переводчик не хочет революций.

 

И вот понимаешь в чём дело, получается что твои принципы не совместимы с принципами игроков. И вот в таких случаях клиент или идёт искать себе другого девелопера, но так как девелоперам желательно бы сохранить клиента, потому что он платит им деньги - по хорошему девелоперы должны идти на встречу клиентам, и уступать им по некоторым моментам.


Сообщение отредактировал Captain SmartByte: 23 August 2016 - 14:38

  • 0

#638
Rokov

Rokov

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9203 сообщений
3446
  • EVE Ingame:William Rokov
  • Ally:Yolo Brothers
  • Client:Eng

Мыльные пузыри "Штурм"

 

Интересно, каждую мелочь придется мусолить по нескольку десятков страниц, или мы все таки сумеем наладить цивилизованный диалог, желательно с нормальными рабочими инструментами.

Типа 32 страницы упертости на очевидно фейловом термине тебе ни о чем не говорят? А если бы термин был не такой очевидный, там что, сколько лет обсуждений и страниц потребовалось бы? А если бы в голосовалке было деление 80 на 20? По-моему очевидно, что для цивилизованного диалога надо две цивилизованных стороны, а не одна.

 

Сейчас вся ситуация выглядит так, как будто родители пытаются объяснить очень вредной дочке что не надо включать плитку и уходить из дома, а девочка упирается и говорит что такого в сказке про колобка не было, там было только что испекли колобка и все, а про выключение плитки написано не было и отказывается категорически выключать плитку. Еще она говорит что пусть они сходят и спросят у автора колобка, выключила бабка плитку, когда испекла колобка или нет, а пока она выключать ее не будет, и если он подтвердит выключение плитки - тогда, так и быть, она будет выключать плитку. Правда остается еще утюг, кипятильник, духовка и еще тонна вещей дома, а это решение распространяется исключительно на плитку.


Сообщение отредактировал Rokov: 23 August 2016 - 14:36

  • 9

Илита еверу, статистика врать не может!

При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.


#639
AHreJIcMepTu

AHreJIcMepTu

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1477 сообщений
283
  • EVE Ingame:AHreJIcMepTu
  • DUST Ingame:Sosnoly.net
  • Corp:Сейчас бы
  • Ally:в 2К19
  • Channel:в Евач играть
  • Client:Eng

 

p.s. может заодно и про причинность названия хэви ассаул крузов узнаешь? Мало ли, вдруг они тоже штурмовые, а не ударные. ;)

тут то как раз всё нормально, и таки соответствует принятым в военных кругах обозначениях, в разных ситуациях испольуется и то и то например самолёты Су-25, ил-2 штурмовики, Ка-50/52 ударные вертолёты

 

 

:slowpoke: а у нас там названия корапликов переведены? и если да то как нидхогур обозвали? вангую что дословно


  • 0

ahrejicmeptugg.png

 


#640
DANTE MUGIVARA

DANTE MUGIVARA

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2070 сообщений
924
  • EVE Ingame:DANTE MUGIVARA
  • Corp:Method Synergy
  • Ally:VYDRA RELOLDED
  • Channel:WPE.
  • Client:Eng

 

:slowpoke: а у нас там названия корапликов переведены? и если да то как нидхогур обозвали? вангую что дословно

не. пока только навыки, но на форуме писалось, что и по шипам когда то начнется. но вроде подход будет типа Drake - Дрейк.

Хотя за скузю я переживаю уже сейчас :D


  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users