надо слушать девушек
Бист, ты умер для меня...
женщин ненадо слушать никогда
|
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Мужчина
Написано TaklerChan
на 30 August 2015 - 23:38
надо слушать девушек
Бист, ты умер для меня...
женщин ненадо слушать никогда
Написано TaklerChan
на 17 May 2015 - 1:34
Как смотреть хоккей с девушкой
50 оттенков хоккея??
Написано TaklerChan
на 10 May 2015 - 20:00
На всякий случай напомню, что для критики локализации игры предназначен соответствующий раздел.
Критику локализации размещать в этой теме: http://forum.eve-ru....howtopic=110997
Конструктивные предложения по локализации размещать здесь: http://forum.eve-ru....howtopic=110518
РО на 7 дней за нарушение п. 4.4. можно получить прямо в этой теме, после размещения поста о качестве локализации (разумеется, после этого предупреждения).
Обсуждение перевода новости то не относится к локализации
Написано TaklerChan
на 10 May 2015 - 18:06
БЧ ракет малой мощности и ракет ближнего боя
"БЧ ракеты" - в игре такого объекта нет, дамаг наносится ракетой как неделимым объектом
Остальное лень форматить:
"скорострельность-за-уровень эсминца "
основано на американском стиле выражения
"степень освоения навыка" - уровень навыка не?
"Профильные особенности проекта:" - ролевой бонус корабля?
"эффективность систем сопровождения целей" - переведи
"300 ед. разрешающей способности" - скорость имеется ввиду ведь так?
Написано TaklerChan
на 09 April 2015 - 12:04
Теме уже давно пора утонуть, все полезно я лично для себя вынес, а других заинтересованных лиц вроде нету.
Кстати по поводу обучающих игор, надо будет попробовать, но есть ли там то, чего нету в книгах? Сейчас читаю что-то типа официального руководства по яве за авторством Г. Шилдта. Книга очень толстая, написано понятным языком, есть примеры но есть одно НО - совсем нет никаких задач на самопроверку. В принципе можно было бы придумывать что-то самому, но я вижу задачки как пример того, как синтаксис/переменные/операторы могут применяться на деле. А примеры в руководстве очень абстрактные, не имеющие абсолютно никакого смысла. Получается что я знаю как задавать и инициализировать массивы, но совершенно не понимаю где и когда мне это знание может пригодится.
Шилдт написал фигню если честно, я после прочтения его книги давным давно еще долго восстанавливал пробелы в знаниях и прочих важных вещах. Лучше почитай что-нибудь типа Thinking in Java в русском переводе.
Написано TaklerChan
на 15 August 2014 - 12:28
Burners переводы пришедшие в голову :
гугл транслейт - горелки
,
худ.лит. -
burn1[bǝ:] n шотл. ручей. ![]()
burn2 I v (past, p.p. burnt)
1) гореть; пылать; сгорать; - горетели, пылатели
, пылающие
, сгоратели,
2) жечь; сжигать, выжигать; прожигать; зажигать; - жгуны, (с)жиганы
, выжигатели , зажигатели ![]()
3) обжигать; обжигатели ![]()
4) мед. прижигать; прижигатели ![]()
5) загорать; - загоревшие ![]()
6) подгорать; подгоревшие ![]()
burn2 II [b:] n
1) ожог; ожогер ![]()
2) клеймо; клеймитель ![]()
3) выжигание (травы, кустарника). выжигатель (по нубам) ![]()
Community Forum Software by IP.Board
Лицензия зарегистрирована на: EVE-RU

Публикации